Globalization has
opened cultural doors. We at The Languagehouse will help you to pass through
these doors and look at the language world inside. We are a team of many
experienced translators, who not only know the language but also the culture
and customs in the respective language areas.
The pillars of our services are high quality translation, speed and
reliability. We have optimized our processes to the maximum. We have set high
goals and are not afraid to push limits. When you strive hard to attain goals,
success comes faster. It does not have to be in commercial terms but on other
levels too.
Business must be
done where there are thriving
markets. Gaining entry in these markets is not easy. It is not just the foreign
languages, but also the customs and the customs that prevail in the country
with rich markets that matter. Of course, many people fit the concept of
language skills. You have to ‘feel’ the language in order to translate it. This
‘feeling’ is missing in the so-called CAT-tools. They are used for translation
of texts into a foreign language.
They guarantee cost-effectiveness because they are quick and easy. Do they
really hit the right note? The first communication with a client is the most
important because it determines the success or failure of the business. A
single error can prove to be fatal for the business.
With our support, such errors can be completely avoided.
A translation
carried out in accordance with DIN 2345 standard is not only right. It is
written in a perfect quality and style. There are nationalities, which would
simply say usage of ‘you’ is rude. This is incomprehensible for the speaker or
writer from the other nation.
The reason is not the people but the customs.
Certain countries have certain stylistic things in communication. People who
have been studying the language can only know these stylistic things. In order
to understand the subtleties of language, the translator should have lived in
countries where their language is spoken. This is the only way to be sure that
the translation is actually correct. You will not
receive any translation from us, which is not double-checked for errors. A
standard alone does not ensure quality; the professionals in their field must
provide the quality.
Our team has a workflow system in place that has been specifically tailored to the translations and serves to maintain the quality and the deadline, or in short satisfying the needs of our customers. However, the best workflow process is worthless if it is not followed. Finally, the translation should not only be accurate but also be on time at your desk. Our job does not get over unless we deliver the final product to you and get a satisfactory feedback. We have the ATA, the American Translators Association affiliation. We follow standards determined by the ATA.
Languages fascinate us and we look at each translation job as a welcome challenge. If you require high-level translations, please do not hesitate to contact us.
Talks to us, we always know the right words
Translation office - The Languagehouse
Felix Teske
Lindenstrasse 12a
Munich 81545
Phone: +498923516805
24/7: +49015120735249
E-Mail: Click here